10:20 01 октября 2013 г.
В Чувашском книжном издательстве вышла новая книга для детей «Кайёка юратнё ту» - зазвучала на чувашском языке авторская сказка американской детской писательницы Элис МакЛерран «Гора, полюбившая птицу».
Этот сказочный рассказ, написанный еще в 1985 году, до сих пор имеет большой успех во всем мире и переведен на многие языки. Чувашский стал 26-м языком, на котором звонко защебетала птичка Джой, героиня сказки. В чувашском варианте ее зовут «Савёк» (радостный, веселый, ликующий, жизнерадостный). Это слово так же, как английское «Джой», означает высшее проявление счастья, которое, как солнечный луч, неожиданно вырывается из облаков.
Доктор антропологических наук Элис МакЛерран много ездила по стране, ходила пешком. Она всегда любила горы. И этот рассказ навеян её пребыванием у подножья горы Райнер. По мнению писательницы, простой на первый взгляд рассказ, как простое растение, может иметь разветвлённые и глубокие корни. Книга «Гора, полюбившая птицу» о многом. Она о возникновении и многообразии жизни, о жажде дружбы, силе любви и преданности, о печальной краткости одной жизни и о той непрерывности, которая присуща всему живому.
Издание адресовано детям младшего школьного возраста. Перевод с английского на чувашский В.В. Бычкова. Книгу украсили иллюстрации И.Е. Калентьевой. Тираж 1500 экземпляров.
Н. Осипова.
Тел.: (8352) 66-44-51.
АУ «Редакция Моргаушской районной газеты «Знамя победы» Мининформполитики Чувашии